アニメイト様
ドラマCD+万年卓上カレンダー

【ドラマCD内容】
出演:蒼葉、紅雀、ノイズ、ミンク、クリア
ゲーム本編の時間軸よりも少し前の話、あるいは各キャラクターが蒼葉と知り合う前の話を録り下ろし。

 

 

轉載: hagi.7seki.com    聽寫/翻譯:萩路 (Hagi michi)


ドラマティカルマーダー特典ドラマCD
(DRAMAtical Murder特典廣播劇CD)


このCDは、ゲーム本編の時間軸よりも前の話、もしくは攻略キャラクターが蒼葉と知り合う前の話を収録されています。そのため、ゲーム本編のネタバレを含みますので、ご注意ください。
本CD收錄的是比遊戲本篇的時間軸早一些的故事,或者說是可攻略角色在與蒼葉認識之前的故事。因此,請注意內含遊戲本篇的劇透。

エピソードゼロ紅雀編(Episode.0: 紅雀篇)
紅雀:碧島. . か。戻ってきたぜ。數年ぶりか。変わってねぇな。あいつの家は確か. . この道をこっちへ行って、この路地を. . おほ~著いた~はは、結構覚えてるもんだな。禦免下さい~
紅雀:碧島……啊。我回來啦。時隔多年啦。沒啥變化啊。那小子的家好像是……沿著這條路往這邊走,拐進這條巷子……哦嚯~到啦~哈哈,我還是記得挺清楚的嘛。請問有人在嗎~

タエ:誰だ!新聞ならいらないって一昨日が. . お!
多江(漢字也可以是“多惠”或者其他的字,這裡暫且用“多江”吧):誰啊!前天就說了我家不需要報紙的……啊!

紅雀:ご無沙汰してます、タエさん。
紅雀:久違了,多江婆婆。

タエ:お前. . 紅雀か?
多江:你是……紅雀嗎?

蒼葉:それじゃ、お先に失禮しま~す。
蒼葉:那麼,我就先走一步咯~

男:はい~今日もお疲れさまでした。
男:好的~今天也辛苦你了。

蒼葉:お疲れさまでした~. . 今日の夕飯なんだろうなぁ~蓮、何だと思う?
蒼葉:你也辛苦啦~……今天的晚飯是什麼呢~蓮,你覺得會是什麼?

蓮:予測不可能だ。
蓮:無法預測。

蒼葉:そこを何とか. . とりあえず言ってみろうよ。
蒼葉:你想想嘛……總之你說說看唄。

蓮:では、肉じゃが、じゃないのか。
蓮:那麼,土豆燉肉,可能是這個吧。

蒼葉:肉じゃがか。ばあちゃんの得意料理だもんな。肉じゃがだといいなぁ~ただいま~ばあちゃん、今日の夕飯なに?
蒼葉:土豆燉肉啊。是奶奶的拿手菜呢。如果是土豆燉肉就好啦~ 我回來啦~奶奶,今天晚飯吃啥?

紅雀:肉じゃがだ~!
紅雀:土豆燉肉~!

蒼葉:え! 
蒼葉:哎? 

紅雀:おかえり!邪魔してるぜ。
紅雀:你回來啦!我來叨擾咯。

蒼葉:え! . . お前. . 紅雀?
蒼葉:哎! …….你……紅雀?

紅雀:久しぶりだな、蒼葉。
紅雀:好久不見啦,蒼葉。

蒼葉:えーーー! 
蒼葉:哎——! 

タエ:大聲出すな! うるさいね! 
多江:別那麼大聲! 真是吵死人! 

蒼葉:えぇだってばあちゃん、紅雀が. . え、あ、つか、なんでうちに?
蒼葉:哎但是奶奶,紅雀他……哎、啊、話說、為啥在家?

紅雀:ちょっと前に戻ってきたんだ。船でな。で、挨拶がてら邪魔させてもらったってわけだ。正直、ここまで道に迷うかと思ったんだが、意外と覚えてるもんだな。それにタエさんのドーナッツ、久々に食ったけど、全然変わってねえ、うまいのなんの~
紅雀:我剛剛回來的。坐船哦。然後,當然就來打個招呼順便拜訪你們。說實話,還以為到這裡來會迷路呢,沒想到我還記得怎麼走。還有多江婆婆的甜甜圈,雖然好久沒吃了,味道完全沒變呢,真好吃啊~

タエ:ふん!
多江:哼!

蒼葉:おぉ. . 
蒼葉:哦……

紅雀:なんだよ。ぽかんと口あげて。
紅雀:怎麼啦。嘴張得大大的。

蒼葉:う、いや、なんつか、まだ実感がないっつか、ああ紅雀だって感じがするっつか.. 
蒼葉:唔,不是,怎麼說呢,還覺得不真實吧,或者說還覺得啊原來是紅雀呀……

紅雀:何言ってんだ?しかしお前もデカくなりやがったなぁ。昔はもっと、可愛らしい感じでこう. . 
紅雀:你在說啥呀?不過你小子也長這麼大啦。以前啊,是更加可愛的感覺呢,像這樣……

蒼葉:うるさいうるさい!そういう話はいいから。
蒼葉:囉嗦囉嗦!那些事你別提了。

タエ:二人とも!いつもの話は中でやるな。
多江:你們兩個!要拉家常到裡面去啊。

紅雀:そうだな。玄関で立ち話もなんだし。まだしばらくこっちにいるから、改めてよろしくな、蒼葉。
紅雀:是啊。在玄關站著講話也不像話。我暫時會在這邊待一陣子,再一次多關照咯,蒼葉。

蒼葉:おぉ. . 
蒼葉:哦……
 

 
ドラマティカルマーダー特典ドラマCD
エピソードゼロノイズ編(Episode.0: Noiz篇)

ノイズ:おい、どうだ?
Noiz:餵,怎麼樣?

ウサギ:「亡」セット!らじゃ! 
兔子軍團:“亡”設定! Raja! ! (這段好像是遊戲中Noiz這邊兔子軍團的攻擊術語之類…)

ノイズ:ふん。
Noiz:哼。

男A:ゲームセット!今回の勝者はラピードヘード!これで二十四連勝目だ。連戦連勝、負け知らず!こいつは負ける日が來るのか! 
男A(應該是主持人):比賽結束(game set在日本棒球中好像是“比賽結束”的意思)!本回合的勝利者是Rabbit Head(兔子頭)!這是第24次連勝了。屢戰屢勝,常勝不敗!這傢伙還有輸的那一天嗎? 

ノイズ:はぁ. . 
Noiz:唉……

男B:すげーな!また連勝記録の更新かよ。流石だなあんた。ちょっと待ってて!
男B:好強啊!你又更新了連勝紀錄嘛。您真是名不虛傳啊。等我一下啊!

ノイズ:なんだよ。
Noiz:什麼啊。

男B:あんたさぁ、卯水がどういう法則で出てくれるか知ってる?
男B:我說這位先生,知道卯水的出現有什麼規律嗎?

ノイズ:は?なに、いきなり。
Noiz:啊?什麼,突然問這個。

男B:まあいいから、どうなんだよ?
男B:哎呀行了,您就說是什麼唄?

ノイズ:ある程度の計算はしてるけど。
Noiz:我倒是在一定程度上有考慮。

男B:では百発百中でやってる感じじゃないだろう?
男B:那就不是做得百發百中對嗎?

ノイズ:なんなんだよ。お前、うざいんだけど。
Noiz:什麼意思啊。你小子,很煩啊。

男B:その反応~否定しないことはやっぱそうなんだよな。そんな怖い目で睨むなって。いや俺さ、いま卯水が出現する法則を解析してるんだよ。最近はだいぶ當たるようになっていてさ。
男B:這種反應~沒有否定就代表果然如此呀。別用那麼可怕的眼神瞪我啊。不不我啊,目前正在分析卯水出現的規律喲。最近基本上都能猜中啦。

ノイズ:で?
Noiz:所以呢?

男B:あんた、俺と組まない?つかチーム作らない?
男B:您,不跟我合作嗎?或者說不組個團隊嗎?

ノイズ:メリットは?
Noiz:好處呢?

男B:卯水にかきらず、ライム全般の情報収集をするんだ。で、情報の制度をあげて、欲しいやつらに売りさばく!ライムは今ガンガン人気があげってるんだろう。小銭稼ぎとしては、結構うまい話だと思うんだけどな。
男B:不光是卯水的,要蒐集全部Rhyme的情報。然後把製度情報拿出來(這裡有一點不確定),賣給需要它們的人! Rhyme現在人氣暴漲對吧。我認為,這是個做小買賣的好機會啊。

ノイズ:ふん。
Noiz:哼。

男B:どうだ?
男B:怎麼樣?

ノイズ:まあ、悪い話じゃなさそうだな。
Noiz:聽起來倒不壞。

男B:だろう~!もしお前が乗ってくれるなら、俺のほかにも、何人か今の解析やってるやつがいるからさ、そいつらにも聲をかけるよ!いいだろう?
男B:是吧~!如果你也加入進來,除了我之外,還有其他幾個人在做這種分析,所以我們也叫上他們吧!行嗎?

ノイズ:好きにすれば。
Noiz:隨便你。

男B:よっしゃ!交渉成立!ライムをほどほどに楽しみながら、効率よく稼ごうぜ~よろしくね。
男B:好叻!成交!一邊適當地享受Rhyme的樂趣,一邊高效地賺錢吧~多關照咯。

ノイズ:そういう馴れ馴れしいのは好きじゃねえのから。
Noiz:我不喜歡你這樣嬉皮笑臉的。

男B:あへへ、そうだよね。まあ、これからよろしく~
男B:哎嘿嘿,是嘛。算了,今後請多關照~

ノイズ:ふん。
Noiz:哼。
 
 
ドラマティカルマーダー特典ドラマCD
エピソードゼロミンク編(Episode.0: Mink篇)

男C:. . 無理!無理ですって!
男C:……不行!我說不行啊!

ミンク:いいからやれ!
Mink:行了快點!

男C:嫌だ. . ここから、務所から出たら俺は死ぬ! 死んじまうんだ! やめてください!許してください! 
男C:不要……從這裡,從監獄出去我會死! 會死的啊! 請住手!饒了我吧! 

ミンク:死なねえよ。それはてめえの思い込みだ。
Mink:死不了。那是你的臆想。

男C:嫌だ! ! ! 
男C:不要! ! ! 

ミンク:おい!俺の目を見ろう。ここから出られないのは、ただの思い込みだ。お前がここに入る時に仕掛けられた。暗示だ。
Mink:餵!看著我的眼睛。從這裡出不去,只是臆想。你在進來的時候中了圈套。這是心理暗示。

男C:あん、暗示?
男C:暗、暗示?

ミンク:ここへ來る前、お前は狹い部屋に押し込められて、刑務所に入ったら、二度と出られない、出ようとすると死ぬと、繰り返し叩き込まれた。
Mink:來這里之前,你被關在狹小的房間裡,被反复灌輸了“進了監獄就出不去,一出去就會死”的觀念。

男C:そんな. . 覚えてねえ. . 
男C:怎麼可能……我不記得了……

ミンク:ここへ來る囚人はみんなやられてるんだよ。その後、脳いじられて記憶を消される。だから覚えてねえだけだ。いいか、お前は本當はここから出られる。外に出ても死ぬことはない。そうやって出たやつが何人もいる。
Mink:來這裡的囚犯全部被那樣了啊。之後,腦子被動過,記憶被消去。所以不記得了。聽好,你其實能夠從這裡出去。就算出去了也不會死。像這樣出去的傢伙有好多個。

男C:嫌だ!ここから出たら俺は死ぬ!死ぬんだ! 
男C:不要!從這裡出去了我會死!會死啊! 

ミンク:死なねえよ。
Mink:死不了的。

男C:噓だ!死ぬ!死ぬんだ! ! XXしてくれ. . 怖ぇよ! 
男C:騙人!會死!會死的! ! XX(大概是“放開我”之類的話,發音含糊聽不清)……好可怕! 

ミンク:ちぇっ。この場で毆り殺されたくなかったら、やれ。今すぐ外に出ろう。
Mink:切。你要是不想在這裡被打死,就快走。現在馬上出去。

男C:うああ. . 駄目だ. . 死ぬ死ぬ. . し、死ぬ! 死ぬ、死ぬ、死ぬ、し. . え?
男C:嗚哇啊……不行……要死了要死了……要、要死了! 要死,要死,要死,要……哎?

ミンク:死ねるもんなら死んでみろ。
Mink:你能死的話就去死死看啊。

男C:あ. . し、死なない、生きてる!外に出たのに. . 生きてる. . 
男C:啊…..沒、沒死,還活著!明明到外面來了……竟然還活著……

ミンク:だから言っただろう。ただの暗示だ。死ぬわけねえ。
Mink:所以我說了吧。那隻是暗示。不可能死的。

男C:ああははは. . ありがとうございます!ミンクさん!俺、外に出られる!
男C:啊啊哈哈哈……太謝謝您了! Mink先生!我,能到外面來!

ミンク:監視や警察のやつらは俺たちがここから出られないもんだと、タカをくくってる。だから、そのうらをつく。全員ここから出られるようにしておく。その後は、計畫の実行だ。
Mink:監視官和警察他們,簡單地以為我們不可能從這裡出去。所以我們才能騙過他們。我們繼續把全部人都放出去。然後,就是計劃的實行了。

男C:計畫?
男C:計劃?

ミンク:ああ。
Mink:嗯。

ドラマティカルマーダー特典ドラマCD
エピソードゼロクリア編(Episode.0: Clear篇)
蒼葉:破壊と、死を. . 
蒼葉:將破壞,和死……

クリア:あっ、今の聲は. . マスター? . . . . . マスター!
Clear:啊,剛才的聲音是……主人? ……主人!

蒼葉:っん. . 誰だ. . 
蒼葉:嗯……是誰……

クリア:その聲、やっぱりマスターなんですね!
Clear:這聲音,果然是主人啊!

蒼葉:ん. . 
蒼葉:嗯……

クリア:うあ!マスター! . . マスター、マスター?あ. . 意識がないようですね。よいしょっと。ん?あれは. . 子犬?こちらも意識がないようですが。マスターの子犬でしょうか。とりあえず一緒に運んで送ることにしましょう。よいしょっと。さてっと. どこへ連れて行けばいいんだろう。マスターは気を失ってるし. . 
Clear:哇!主人! ……主人,主人?啊……沒有意識呢。嘿咻。嗯?那是……小狗?這邊好像也沒有意識呢。是主人的小狗嗎?反正先一起運送吧。嘿咻。接下來……要帶到哪裡去才好呢。主人又失去了意識……

蒼葉:んん. . 
蒼葉:嗯嗯……

クリア:マスター、気疲かれましたか?
Clear:主人,您累了嗎?

蒼葉:はい、こちら. . ジャンクショップ. . 平凡. . です. . 
蒼葉:是,這裡是……舊貨店……平凡……

クリア:ジャンクショップ. . 平凡. . その店は知っています!そちらまで運べばいいのですね、マスター。
Clear:舊貨店……平凡……我知道那家店!送到那邊去就行了吧,主人。

蒼葉:うんん. . 
蒼葉:唔嗯嗯……

クリア:分かりました~では行きましょう。 . . お店の前につきました、マスター。こちらがジャンクショップ平凡の前です。どうしましょう?
Clear:明白了~那我們走吧。 ……到店子前面了,主人。這裡是舊貨店平凡的前面。怎麼辦呢?

蒼葉:ん. . 
蒼葉:嗯……

クリア:あ. . まだ意識がないということは、ぐっすり眠られてるんでしょうか。起こしたら可哀想なので、子犬さん共々店の前に落としますね。よいっしょ。これでよしっと。それではマスター、次はマスターが起きてる時にお會いにしましょう。失禮します。
やっと會えました、僕のマスターに。とっても格好いい人でした。それに何より聲がびびっと僕の脳に響きました。また次に會えることを楽しみにしています、マスター。
Clear:啊……還沒有意識,就是說還睡得很香嗎。叫醒就太可憐了,所以我就把您和小狗先生一起放到店門口了。嘿咻。這樣就行了吧。那我告辭了,主人,下次在主人清醒的時候見面吧。先走一步。
終於見到了,我的主人。是一位非常帥氣的人。最重要的是他的聲音微微地在我腦內迴響。期待再相逢,主人。


『DRAMAtical Murder』Animate 特典CD [320K]

DL:http://www.mediafire.com/?evcjf3bhs72wca1

PW提示:遊戲縮寫_站長生日(先打月後打日)

arrow
arrow

    Yukito 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣()